Portfolio lavori

Cosa fai nella vita? Lavori?
Quante volte ci sentiamo rivolgere questa domanda?

Pensiamo che sia meglio esporre i fatti piuttosto che raccontare. Il lavoro è una parte importante della vita e ci mettiamo noi stessi, ecco perché accogliamo volentieri le richieste più varie. Il segreto del successo? Esperienza consolidata e reattività positiva su stimoli nuovi.

 

Dicono di noi

2015

Committente
Azienda sicurezza e antincendio
Progetto
Ristrutturazione concettuale sito esistente, mappa criticità e rifacimento progressivo di tutti i testi in italiano sia istituzionali che tecnici.
Committente
Assicurazione
Progetto
Traduzione in quattro lingue del sito per il convegno aziendale internazionale con aggiornamenti continui (autunno 2014-primavera 2015).

2014

Committente
Azienda agricola AgriBioEnergia in start up
Progetto
Creatività logo, immagine coordinata, nome ed etichette per il vino e relative confezioni.
Committente
Referral Institute
Progetto
Traduzione dall’inglese del sito istituzionale e seguente copywriting per il mercato italiano.
Committente
Azienda leader mondiale nella tecnologia della miscelazione
Progetto
Traduzione italiano>ungherese di manuali tecnici.
Committente
Università degli Studi di Milano
Progetto
Realizzazione integrale del sito del “Centro Interdipartimentale Donne e Differenze di Genere” e del progetto europeo “STA.G.E.S.”.

2013

Committente
Società di ingegneria italiana
Progetto
Traduzione in inglese della documentazione tecnica e descrittiva di progetto e collaudo camere fonometriche.
Committente
Luca Medici – MyHome
Progetto
Ideazione, grafica, testi e traduzioni della brochure istituzionale. Rifacimento integrale struttura, testi e traduzioni del sito.
Committente
Studio Legale milanese
Progetto
Traduzioni verso l’italiano di tutta la documentazione necessaria per una procedura fallimentare.

2012

Committente
Ministero delle Pari Opportunità
Progetto
Assistenza linguistica con interpretariato simultaneo per convegno sulla medicina di genere presso l’Università degli Studi di Milano.
Committente
Agenzia per il Lavoro
Progetto
Assistenza linguistica con interpretariato simultaneo per meeting aziendale presso il Teatro Alla Scala di Milano.
Committente
Azienda leader macchine per il caffè
Progetto
Traduzione in cinque lingue di schede sicurezza depositate al centro antiveleni per prodotti detergenti e disincrostanti specifici.
Committente
Progettista accessori impianti fotovoltaici
Progetto
Pubblicità e manuale d’uso prodotto Allodola. Logo, testi, grafica.

2011

Committente
Promaplast
Progetto
Traduzione in portoghese per il Brasile del numero speciale di Macplas destinato al Brasilplast 2011, 13° Feira Internacional da Indústria do Plástico.

2010

Committente
Storica Azienda leader veicoli ricreativi
Progetto
Analisi delle esigenze, copywriting italiano dei cataloghi di camper dei tre brand principali, lavoro di squadra con i grafici, traduzione in quattro lingue.

2009

Committente
Comune di Milano, settore cultura e spettacolo
Progetto
Traduzione in inglese con pubblicazione del nome del libretto celebrativo per i 150 anni della Civica Orchestra dei Fiati di Milano. Ultimo passaggio prima della stampa, la fluida riduzione del testo per esigenze grafiche.

2008

Committente
Candy Hoover Group
Progetto
Traduzioni verso le lingue nordiche dei manuali tecnici di diversi elettrodomestici.

2004

Committente
Ag. Pubblicità per Boscolo Hotel
Progetto
Copywriting in doppia lingua (italiano e inglese) della brochure istituzionale dell’Hotel Astoria a Firenze, Bellini a Venezia, Granducato a Prato, Dei Dogi a Venezia, Maggior Consiglio a Treviso e Palace a Roma.

2003

Committente
Vimar SpA
Progetto
Creazione e realizzazione del glossario tecnico aziendale, più di 700 definizioni in cinque lingue.
Committente
Ag. Pubblicità per Boscolo Hotel
Progetto
Copywriting in doppia lingua (italiano e inglese) della brochure istituzionale dell’Hotel Exedra a Roma, Aleph a Roma.

2002

Committente
Apreamare
Progetto
Traduzioni in diverse lingue di manuali tecnici con descrizione delle dotazioni delle barche.
Committente
Ag. Pubblicità per Apple
Progetto
Copywriting su briefing per relazione epistolare con selezionati utenti Mac e relative traduzioni.

2001

Committente
Ag. Creativa per Sovraintendenza Archeologica
Progetto
Traduzione in quattro lingue della guida ufficiale agli scavi di Pompei ed Ercolano e di tutta la comunicazione visiva dei siti archeologici.

1998

Committente
Didatto
Progetto
Copywriting in quattro lingue dei principali giochi da tavolo per adulti e ragazzi con ricerca e localizzazione in diverse aree geografiche mondiali.
 
©2024 ESSEPI s.n.c. di Silvia Fanfani e Stefano Ferruzzi
Viale Vigliani, 17 - 20148 Milano - Tel: +39 0248005814 - Fax: +39 02700415199 - E-mail: info@studioessepi.com
P.IVA C.F. e Reg. Imp.: 06348260966 - N°REA MI 188654711